




Zic. Iată că am/avem parte de un început de adevărată polemică dorită a fi corectă, constuctivă, loială deși contradictorie, căci numai contradictorie poate fi și în spirit critic –semn de toleranță, democrație și cultură. Chiar m-am bucurat. Poate greșesc, dar de polemici activ și eficient susținute, de înaltă ținută intelectuală nu prea avem parte și nu le-am întâlnit, de fapt, nici într-o publicație-singurele în stare să scoată adevărurile mai la suprafață. Voi dezvolta o narațiune mai vastă și mai detaliată pentru a argumenta demontarea pas cu pas a tuturor insinuărilor nereușite adresate mie venite din partea domnului Dumitru Sârghie-Mitif în replica sa la mesajul meu critic referitor la unele idei ale sale din interviul lui dat corespondentului.
Titlul! Consider semnificația lui adresată mie a fi tendențioasă, pornită intenționat, orgolios și cu răutate să mă învinuiască, chipurile, că merg împotriva propriei limbi în și prin care mă știu că sunt ca atare-un fel de instigare la dușmănie împotriva sinelui, limbii române, propriului neam și propriei țări fără să le conștientizeze gravitatea dar și incorectitudinea. Este un gest total incalificabil, impardonabil și inacceptabil indus de prea marea stăruință a autorului de a mă răpune cu orice preț exprimat chiar la începutul răspunsului său în titlu. A nu-ți cunoaște la perfecție/bine limba nicidecum nu înseamnă a duce un război cu ea, ci este o vină față de ea, inclusiv și față de sine. A o nu cunoaște bine nu înseamnă, că aș avea cu ea ceva, învinuindumă că m-aș răzbuna astfel și aș porni război împotrva ei, într-atât încât nici să nu doresc s-o cunosc și s-o însușesc mai bine.
Însăși titlul, întreaga lui semnificație și sens pedalate intenționat numai pe faptul insuficientei mele cunoașteri a limbii romăne demască toată falsitata și vulnerabilitatea argumentelor crezute corecte a învinuirilor la adresa mea, pe care cu atâta stăruință mi le-a administrat Dumitru Sârghie-Mitif de parcă tot sensul eseului meu ar fi constat numai și numai în acest fapt cu scopul de a mă descalifica cu orice preț, indiferent ce planuri de subiect am abordat în eseul meu și de parcă a scri, inclusiv de pildă a scri „aceea” sau „aceia” ar scimba cu cardinal nu sensul unei întregi propoziții, ci nici a cuvântului însăși, căci oricum tot el rămâne ceia ce se întâmplă și cu alte cuvinte greșit scrise de mine.
Da, sunt vinovat, dar toată această incompetență o pun parțial și pe seama faptuluii, că zeci de ani de zile de deznaționalizare lingvistică forțată impusă prin teroare de cizma rusească de a scri și completa toată documentația de lucru exclusiv în limba rusă, vorbită tot forțat și la nivelul comunității și a instituțiilor de stat și-a produs efectul. Atare situație nu a putut să nu lase urme vizbile în cunoașterea limbii române, fapt, care însă nu mă scutește desigur de responsabilitatea și vina pe care o port față de ea în măsura pe care o cere în special astăzi într-un mediu lingvistic încă grav afectat de dominația colonială total străină limbii române. Dar aceste carențe totuși nu sunt esențiale, de fond, care nu mi-ar oferi dreptul de a o folosi așa cum o posed în cele ce am de spus, de scris și de promovat. Da ar fi foarte bine să fie totul ideal. Nicidecum nu vreu ca să nu-mi asum vinași incompetența în acest domeniu și să mă îndreptățesc pe seama ei, dar a investi aceste greșeli cu puteri absolute, inclusiv de a reduce tot sensul și conținutul eseului meu la semnificația scrierii incorecte a unor cuvinte și a le oferi puterile reduceri și vacuitatea de orice alte sensuri ale eseilui meu critic, este dovada certă, că acest lucru s-a făcut cu rea intenție de autorul replicii în cauză, de sustrgere a atenției de la ideile esențiale ale lui sau dimpotrivă din ignoranță. Însăși titlul vorbește de la sine despre acest lucru: mai departe mai multe în replica domului Dumitru Sârghie-Mitif. Cum pot să duc război cu propria-mi limbă, când eu nu am nimic cu ea, nimic ce să-i reproșez? Dimpotrivă ea are ceva cu mine, ce să-mi reproșeze, însuși faptul, că n-o cunosc îndeajuns, pe măsura măreției sale și a rigorilor contextuale unde și când este folosită. Dar totodată este total incorect și tendențios da a investi deplina ei stăpânire cu puteri absoulte în stare să ștearagă/abandoneze până și propriile semnificații pur formale așa cum o face autorul vrând astfel chiar din start să mă desființeze, mânat fiind de orgoliul său incalculabil și miop.

Iată și altă dovadă al acest sens. Sarcastic și plin de nesăbuință mă catalogheză auotrul în ghilimele scris „marele filosof al culturii”, de parcă ar fi adus argumente certe, care să combată toate ideile filosifice din lucrările mele. Din această cauză acest sarcazm ieftin și nefondat nu are nici un suport argumentat, ci seamănă mai degrabă cu acțiunea furibundă a unui barbar care neavând alte arguente te lovele în cap cu singurul său argument–bâta/incompetența, lucu cel mai simplu și accesibil de făcut pentru el. Domnul Dumitru mă învinuește, chipurile că eu „mă războiesc cu limba română” de altfel concluzua lui principală și tot ce el a înțeles din ceia ce am spus în mesajul meu critic adesat ideiilor sale din interviul dat corespondentului. Iată încă o dovadă de același caracter a lui: „Ceia ce ne oferă Domnia sa (subsemnatul n.n.) nu rerprezintă o replică la idee, ci o confruntare directă și prelungită cu însăși limba română”: este tot ce a înțeles și reținut autorul replicii din eseul meu. Mai vreți ceva? Nu domnule Dumitru nu mă războiesc cu limba română, ci mă războiesc cu mine însumi pentru faptul că nu o cunosc bine, deoarece eu sunt vinovatul și nu limba română, ceia ce nu poate servi totuși drept cauză de a tăcea și a nu o folosi în scrierile mele. Ferice de Noica, care a știut minunat limba română și a folosit-o, optim în expunerile crierilor sale, dar acest fapt nu înseamnă deloc, că cunaștererea perfectă a unei limbi este garantul incontestabil al corectitudinii a tot ce poate exptima și reda ea.
O limbă nu este altceva decât învelișul protector, de suprafață de foarte multe ori înșelător și fetișist, deși frumos și atrăgtor a ceea ce asunde el. Însă aceasta nicidecum nu înseamnă, că posedarea perfectă a ei exclude orice derogare a ceea ce poate reda ea în gura unui incompetent, om arogant sau rău intenționat, gata să te lovească cu bâta considerată de el a fi cel mai puternic argument cu ajutorul căruia să se impună. Mă mai învinuiește domnul Dumitru pe nedretpt, că eseul meu ar conține elemente de atac la persoana sa. Domnule Dumitru care cuvinte indecente sau învinuiri neargumentate am adus la adersa domniei voastre? Niciuna. Dimpotrivă am menționat aceea ce este valoros în persoana d-ră (dvs). Acest lucru este dovada certă, că nu v-am atacat persoana, ci ideiile vehiculate în interviul care la-ți dat corespondentului. Ce aș fi putut să am cu persoana d-ră (dvs) și de împărțit cu ea? Nimic afară de idei.
„Nu suntem în fața unei polemci, ci a unui spectacol involuntar” afirmă el sus și tare în susținerea argumentelor sale crezute certe cu care vrea stăruitor să mă lovească în cap și să mă demoleze. Chiar așa să fie domnule Dumiru? Dar cum se numește replica d-ră la eseul meu nu partea duală dialogică ce aparține unei adevărate polemici? Nu ar fi polemică dacă nu ați fi răspuns cu replica la eseul meu sau ați fi întru totul de acord cu ideile mele conținute în el. Îmi atrageți atenția deasemenea, că la publicarea unei lucrări de a mea în revista d-ră eu în loc să fiu prietenos am venit cu un astfel de mesaj critic la adesa d-ră. De aici și marea d-ră mirare și surprindere. Domnule Dumitru dar de unde și de când critica este de mirare sau un tabu pentru orice persoană indiferent care ar fi ea? Ce, ne credem atâț de invincibili de va-ți miriat atât de tare?! Ce nu suteți democrat și suferiți de autoritarism dovedit de altfel de toată stăruința vădită a d-ră de a mă răpune cu niște argimente/neargumente nefondate esențial ce amintesc mai degrabă niște bâte drept argumente doveditoare. În același timp singur vă contrariați într-o singură frază. Cum poate fi catalogat așa numitul „spectacol” ca fiind „involuntar” odată ce el este vociferat ca o certitudine reală incontestbilă bine gândit și jucat? Cât voluntrism este aici? Nici o picătură și fără nici o impunere involuntară cu sens de inconștiință.
Ați fi dat dovadă de adevărată prietenie dacă d-ră domnule Dumitru nu ați fi reacționat atât de dureros, mirat, surprins de neașteptatul caracter al eseuului meu critic, ci ați reacționat aș spune chiar cu o doză de furie, dovadă caracterul neadecvat al insinuerilor conținutului replicii d-tră și ați fi primit cu bucurie, loiaitate și înțelegere critca mea în spiritul desoperirii adeărului. Un om intergru nu primește în acest fel critica, dar se bucură sincer de ea în special un om de cultură, întotdeauna venită să repare, elucideze ceva, să apropie de adevăr. Tocmai refuzarea criticii, neacceptarea ei, minimalizarea marei ei importanțe pentru cucerirea adevărului cu ajutrul gândurii critice, și neloialitatea față de ea sunt „adevăratele comedii ale epocii”, dar nu acelea pe care mi le atribiți și ele enumărate în replica și interviul d-ră (dv).
Veți da dovadă domnle Dumitru de adevărata înțelegere a importanței criticii, de loialitate și aceptare a ei și a acestui eseu, dacă de pildă îl voi trimite revistei d-ră și va fi integral publicat, dar nu respingerea acestora cu o lovitură de bâtă reprezentată de acuzele incorecte pe care mi le admindtrați-tocmai ceea ce se întâmplă astăzi în lume la nivel planetar. Numai atunci ați da dovadă de o adevărată integritate a caracterului de ordin moral–particularitate indinspensabilă unei prietenii adevărate dar nu false, scrisă pe hârtie gata oricând să fie trădată și folosită orgolios.
Nu sunt părtinitor. De pildă nu ați spus un cuvânt domnule Dumitru despre aceea, că în eseul meu m-am inclus și pe mine în categoria experților aroganți cu deosebiri totuși unul de altul, pentru că sutem persoane diferite și gândim deci diferit, probabil pentru a nu avea nici o șansă de „scăpare” de ethchetările d-ră inproprii. În acest sens mă acroșați încă mai puternic și tendențios, susținând că acționez nu altfel decât „creând impresia unui discurs savant care însă nici nu reușete să se susțină nici la nivelul expresiei”. Ce aberație!? Expresia este aceea concretă a discursului pe care am pronunțat-o și deci ea este suficientă sieiși prin ea însăși, adică prin semnficația, ca atare, pe care o poartă, a expresiei deci, care se identifică numai și numai cu ea însăși, adică cu însăi nivelul ei. Unde găsm domnule Dumitru aici măcar ceva din ceea ce afrmați? Mai mult, adăugați încă, că din cauza învinuirii pe care mi-o adresați afară de „nivelul expresiei” și a „lăcomiei de sens” mai sufăr și de „pierderea controlului asupra sensului propoziței”. Încă o și mai mare aberație spusă negândit. Sensul propoziției, adică esența ei este însăși propoziția, ca atare, pe care am spus-o. Cât m-aș stărui special chiar, eu nu pot să pierd controlul asupra ei, deorece ea se controlează pe sine drept ceea ce este și cum este – fapt pe care nu are cum să nu-l observ și să-l percep în calitate de obsrvator și pe care, prin urmare, nu am cum să nu-l și controlez ca atare, nemaivorbind încă să-l perd de sub control.
Culmea aberației o atingeți domnule Dumitru în goana mare de a părea originar și convingătior, afirmând chipurile, că aș avea „conștiința de sine inexistentă”. Mai vreți ceva? Iată așa prin contribuția lui Dumitru m-am trezit pe neașteptate fără conștiință de sine. Magie măi frate nu alt ceva. Domnule Dumitru dacă ați ști ce este conștiința de sine nu vați permite să vociferai o astfel de prostie ordinară. De fapt, întregul său discurs este plin de astfel de prostii spuse sus și tare, fiind convins, că sunt adevăruri pure pe care numai el le deține, însă nicidecum argumentate cu dovezi logice sustenabile–dovezi certe ale prezenței unui orgoliu necontrolat plin de ambițiia de răzbunare cu orice preț, chiar cu prețul pierderii bunului simț. Domnule Dumitru dar cu ce fel de conștiință am scris mesajul meu critic și scriu prezentul eseu cu o conștiință de sine străină? Ceea ce scriu și spun este foarte pe scurt o exprimare a conștiinței de sine, adică a însăși sinelui meu așa cum este el. (La acet capitol este încă foarte mult de spus).
Dovada faptlui că nu ați înțeles mai nimic din mesajul meu critc este aceia a singurei concluzi pe care o trageți aceea de ami indica „să am parte de o reântoarcere modestă la limba română acolo unde sensul începe nu unde se proclamă”. Mulțumrsc de morală și de indicații. Iată astfel de aberații și compun în fond „comediile epocii noastre” postpostmoderniste, unde și când fetișismului formelor, formalităților și formalismelor li se oferă mult mai multă impotanță, prețuire și trecere decât esențelor pe care le eascund și pe care le înveșmântează. Conform d-ră domnule Dumitru, așadar, sensul proclamat al mesaului meu este cunoașterea insuficentă de către mine a limbii române, adică după d-ră sensurile eseului meu suferă de această insuficiență. Alfel spus dacă limba suferă într-o oarecare măsră, deci concluzia este, că și sensul eseului suferă proporțional, adică neesențial totuși odată ce l-am scris critic până la capăt, astfel stăruindu-vă să mă demolați totuși, pe când, de fapt, în acest fel contrazicându-vă pe sine în tot și toate cele afirmate pe parcursul replicii d-ră.
Mă mai acuzați domnule Dumitru de „lpvomia (lăcomia) de a simula sensul”. „Lăcomia de a simula sensul” domnule Dumitru nu constă, ca atare, în această simulare ea fiind stearpă de esență, dar în stăruința ca prin ea să se atingă adevăratul sens al lăcomiei, fiind de fapt o lăcomie dublă a simulării și a celeia care se vrea a fi atinsă. În rezultat aceia simulată cade prin autonegație, iar cea adevărată rămâne și se întărește. Aceata ar fi morfologia simulării dacă ea ar fi prezentă în eseul meu. Însă, de fapt, nu este vorba de nicio simulare, ci despre o lăcomie advărată de sens el fiind manifestat plenar în tot conținutul mesajului meu vrut a fi cât mai incisiv, incitant și critic.
Încă și mai și. Domnule Dumitru ați făcut încă o descoperire epocală și anume, că eseul meu critic la adresa ideilor d-ră exprimate în interviul cu pricina reprezintă nu altceva decât o „goliciune povestită în sens”, ceia ce ar însemna odată ce este o „goliciune„ că este atribuită unui nimic în care a fost transformat de către d-ră (dv) mesajul meu critic, căci de el ține și la el se referă, dar nu cu adevărat la eseul și conținutului lui. Și atunci cum un nimic poate fi „povestit în sens”, pentru că odată ce eseul este inexistent/nimic astfel dedus de afirmașia ce vă aparține va fi inexistentă și „povestea lui în sens”. Prin urmare domnule Dumitru în acest fel, de fapt, de fiecare dată cădeți în propriile gropi în săpate de d-ră (dv), poticnindu-vă de tot de atâtea ori de propriile orgolii nesăbuite.
Mai departe adaugai următoarele: „sensul nu poate fi revindecat prin abundență verbală”. Care abundență verbală? De unde ați luat-o, căci ați „demonstrat”, că eseul meu este nu altceva decât un nimic. Vedeți cum vă contrariați pe un teren viran, cum vă săpați singur groapa, neștiind dreapta ce face stânga și viceversa. Însă la propriu vorbind cum poți construi un sens cu o sărăcie verbală. Bogăția verbală trebuie să fie de la caz la caz diferită ca mărime în consens cu gravitatea și imortanța scopului propus de a fi atins. Nu am folost în eseul meu o abundență verbală mai mare decât ați folosit în replica d-ră (dv), pentru că el este o comprimată filosofică, dar nu o narațiune vastă filosofică.
Aroganța domnule Dumitru nu este refuzul de a recunoaște greșelile lucru care până la urmă poate fi recupertat și obținut, dar, de fapt, în aceea, că cel care greșește nu este în stare să conștientizeze faptul ca atare, cu toate că nu-l poate argumeta și dovedi cu mintea, ci doar cu bâta. La fel se întâplă și cu Domnia voatră (dv). Astfel acerba și nesățioasa d-ră stăruință de a-mi demonstra, că aberațiile d-ră sunt niște argumente forte cu scopul de a vă impune dreptatea crezută plină de adevăr și certitudine, sunt, de fapt, niște încercări de ami administra insinuări și interpretări sterile, inversări și distorsionări ale sensurilor adevărate ale faptelor și ale subiectelor supuse criticii, precum și ale argumentelor aduse de mine în acest sens. Acestea sunt, de facto, adevăratele „comedii ale epocii noastre”.
Corespondență de la Dr. Petru Ababii (scriitor și filosof, Republica Modova–Chișinău)
Născut la 8 iulie 1947 în Fântâniţa, raionul Drochia, Republica Moldova. În 1972 a absolvit Institutul de Medicină din Chişinău (Universitatea de Stat de Medicină și Farmacie „Nicolae Testemițanu” din Republica Moldova-USMF). A lucrat ca medic generalist în Orhei. Pasionat de filosofie are în palmaresul său o serie de publicații în reviste cu caracter academic și câteva cărţi pe teme filosofice printre care următoarele titluri, toate cu tematică filosofică: Animus Animus-Anima-Anima! sau Narcis Hyperionic, Chișinău, 2005; Trans(multi)culturalismul monoteist sau transcendenţă şi creştinism, 2008; Decodificarea logigramei în iconicul filosofic al lui Petre Ţuţea, 2010; Creştinismul. O descifrare în esențial a Evangheliei după Matei, 2012; Prim adevăr şi interpretare în sens filosofic, sociologic şi literar, 2013; Aforisme, gânduri, reflecţii, 2020, Geneza metafizică a logicii formale, gândirii critice, genialității și înțelepciunii umane, 2025; Gândirea critică filosofică, sub tipar la Editura Sfântul Ierarh Nicolae din Brăila.
Are numeroase articole şi studii publicate pe platformele Academia Edu şi Cunoașterea Dintre acestea enumerăm: Câteva opinii referitoare la filosofia lui Emil Cioran; Fenomenul transcendenţei în poezia lui M. Eminescu „Unda spumă”; Scrisori Schiller; Unele aspecte ale circuitului vicios al gândirii neoplatoniciste contemporane; Interesul şi rolul lui în formarea omului spiritual; Materialism şi realitatea esteticii; Reflecţii neoplatonice privind realitatea virtuală contemporană; Lumea în viziune transcendental-creştină, Rezolvarea dilemei vieţii este însăşi existenţa vieţii. Viaţa ca existenţă; Taină şi cunoaştere în abordarea temei teoriei generale a sistemelor, Proiectul sinelui şi rămânerea în sine ca proiect şi sens existenţial, Definiţii ale gândirii critice, Meditaţia (comprimată filosofică), Imperfecțiunile democrațiilor şi căile de depăşire a lor.
Colaborează cu reviste din România (Regal Literar, Cunoaşterea ştiinţifică, Ofranda Literară, eCreator, Moldova Literară, Steaua Dobrogei, Cervantes, Contrast Literar, Boem@, Constelații Diamantine, Amfiteatrul Literar, Thymes, Acolada, Apollon, Vâlcea Literară, Melidonium, Antares, Arena Literară, Sintagme Codrene, Luceafărul, Neuma, Polymnia, Mărturii Maramureşene, Cervantes, Urmuz, Mirajul Oltului, Reşiţa Literară, Rotonda Valahă, Cooltartis, Impact), din Spania (Spania Literară), Australia (Revista Emoţii şi lumină), S.U.A. (Revista de spiritualitate şi cultură românească Lumină Lină, New York; Revista Conexiuni Culturale, Cleveland, Ohio), Israel (Jurnal israelian din Tel Aviv), Canada (Destine Literare, Ziarul Observatorul din Toronto), Franţa (Jurnalul Bucureştiului-„Le Petit Parisien” din Paris).
Au scris despre opera sa: Acad. prof. dr. Liviu Pendefunda din Canada, Pr. dr. Theodor Damian din New York, Prof. univ. dr. Thomas Csinta din Paris, Prof. univ. dr. Petru Bejan din Iaşi, Mirela Cocheci, director al Revistei Amfiteatrul Literar, Doina Drăguţ, redactor-şef al Revistei Constelaţii Diamantine, Nicolae Sfetcu, redactor şef al Revistei Cunoașterea Științifică, Iosefina Schirger şi alţii. Are în lucru studii şi articole pe diverse teme filosofice şi de critică literară. (Iosefina Schirger)
Notă. Articolele autorului Petru Ababii în Jurnalul Bucureștiului
Nota redacției. (Thomas Csinta redactor șef și director al publicației)
- Mihai Eminescu, Ion Oprea, Grid Modorcea, Adrian Păunescu, Neculai Constantin Munteanu, Adrian Cioroianu, Octav Pancu-Iași, George Călinescu, Vasile Sava, Cicerone Poghirc, Aurelian Titu Dumitrescu, Mircea Florin Șandru, Lucian Blaga, Constantin Pădureanu, Dumitru Tinu, Cezar Ivănescu, Fabian Anton, George Topîrceanu, Petru Codrea, Radu Gyr, Dan Culcer, Ion Anton, Dumitru Stăniloae, Mihai Cosma, Claudiu Săftoiu, Iosif Constantin Drăgan, George Băjenaru, Cleopatra Lorințiu, Ion Heliade-Rădulescu, Andrei Partoș, Ion Cristoiu, Mircea Badea, Grațian Cormoș, Aristide Buhoiu, Ioana Sava, Brândușa Prelipceanu, Nicole Valéry-Grossu, Gabriel Liiceanu, Ion Agârbiceanu, Eliza Macadan, Florian Bichir, Emil Șimăndan, Bogdan Suceavă, Adriana Săftoiu, Ioan Chirilă, Gabriela Vrânceanu-Firea, Paul Lampert, Octavian Paler, Alexandru Vianu, Dumitru Toma, Eugen Barbu, Eric Winterhalder, Cristian Mungiu, Vintilă Horia, Dan Pavel, Mircea Dinescu, Cristian Tudor Popescu, George Pruteanu, Emil Hurezeanu, Ivo Muncian, Radu Jörgensen, Lazăr Lădariu, Eugen Ovidiu Chirovici, Adrian Hoajă, Doina Drăguț, George Muntean, Barbu Catargiu, Adrian Mîrșanu, Victor Frunză, Lorena Lupu, Alexandru Candiano-Popescu, Marius Mircu, Dănuț Ungureanu, Vasile Copilu-Cheatră, Rodica Culcer, Andrei Gorzo, Zaharia Stancu, Eugen Cojocaru, Răsvan Popescu, Ion Anghel Mânăstire, Pamfil Șeicaru, Tudorel Oancea, Dorin Ștef, Paula Seling, Sabin Gherman, Marian Coman, Brîndușa Armanca, Valeriu Turcan, Teșu Solomovici, Sorin Roșca Stănescu, Tudor Octavian, Vasilica Ghiță Ene, Gabriela Adameșteanu, Radu Negrescu-Suțu, Cornel Nistorescu, Petre Got, Dumitru D. Șoitu, Geo Bogza, Dan Diaconescu, Stelian Popescu, Nicolae Carandino, Valer Chioreanu, Ioan Massoff, Corneliu Stoica, Adelin Petrișor, Ion Călugăru, Andrei Alexandru, Ludovic Roman, Radu Paraschivescu, Vasile Urechea-Alexandrescu, Elis Râpeanu, Cezar Petrescu, Ion Monoran, Thomas Csinta, Marian Odangiu, Paul Barbăneagră,…

- Români francezi: Vladimir Cosma, Emil Cioran, Matei Vișniec, Tristan Tzara, Victor Brauner, Elvira Popescu, Gherasim Luca, Dinu Flămând, Vasile Șirli, Elena Văcărescu, Constantin Virgil Gheorghiu, Ion Vlad, Thomas Csinta, Paul Barbăneagră, Bogdan Stanoevici, Ariel Moscovici, Luminița Cochinescu, Alice Cocea, Roxana Eminescu, Irina Ionesco, Eli Lotar, Alexandre Revcolevschi, Radu Mihăileanu, Horia Surianu, Haim Brézis. Extras:Vladimir Cosma(n. 13 aprilie 1940, București) este un violonist, compozitor și dirijor francez, născut la București, România, într-o familie de muzicieni. Tatăl său, Teodor Cosma, este pianist și dirijor, mama sa, Carola, autor- compozitor, unchiul său, Edgar Cosma, compozitor și dirijor, iar una dintre bunici a fost pianistă, elevă a celebrului Ferrucio Busoni. După câștigarea primelor sale premii la Conservatorul Național de la București, Vladimir Cosma ajunge la Paris (unde emigrase unchiul Edgar), în 1963, unde își va continua studiile cu Nadia Boulanger și la Conservatorul Național din Paris. Pe lângă formația clasică, s-a simțit atras, de foarte tânăr, de muzica de jazz, muzica de film și toate formele muzicilor populare. Începând din 1964, a efectuat numeroase turnee în lume concertând ca violonist, dar, curând, se va consacra din ce în ce mai mult compoziției. Scrie diferite lucrări printre care: „Trois mouvements d’été” pentru orchestră simfonică, „Oblique” pentru violoncel și orchestră, muzică pentru scenă și balet („olpone” pentru Comedia Franceză, opera „Fantômas”, etc.). În 1968, Yves Robert îi încredințează prima muzică de film: „Alexandre le Bienheureux”. De atunci, Vladimir Cosma a compus mai mult de trei sute de partituri pentru filme de lung metraj sau serii TV. Cinematografia îi datorează numeroase succese în colaborare în special cu: Yves Robert, Gérard Oury, Francis Veber, Claude Pinoteau, Jean-Jacques Beineix, Claude Zidi, Ettore Scola, Pascal Thomas, Pierre Richard, Yves Boisset, André Cayat…



























